你不知道吧,意大利的干杯「Cincin」来自中文

图片


世界各地的餐桌上,如果有外来人到访,一定会教你说一句当地的「干杯」!


在日本是「乾杯」,在英语国家是「Cheers」,在德国是「Prost」,而在意大利是「Cincin」,发音类似中文的「亲亲」。不知道你是否能在一声声「亲亲」中拉近彼此的距离,但玻璃杯碰撞在一起发出的声音确实让人以为这是「Cincin」的来历。令人意外的是,意大利语的「Cincin」,其实来自中国的「请,请」。据调研,很有可能是 16 世纪末欧洲传教士或是 19 世纪的英国水手将这个中文词汇带回了欧洲,流传到意大利,被误解为是杯子碰撞的拟声词,并延伸出「为了健康」的意思。


图片

澳门土生葡语戏剧表演。澳门土生葡语通称土生土语,亦有「澳门甜蜜语」(葡萄牙语:Dóci Língu di Macau)和「甜美语」(葡萄牙语:Doci Papiaçam)之称,是一种以 15~16 世纪的葡萄牙语为基础,马来语、粤语及僧伽罗语为底层的克里奥尔语,是葡属澳门的澳门土生葡人使用的一种独特方言。截至 2017 年,能够流利地操土生葡语的人剩下不到五十人,土生葡语亦被联合国教科文组织列为濒危语言。© culturalheritage.mo


这是一则典型的皮钦语(Pidgin English)反向传播的案例,pidgin 一词有说是对 business 粤语发音的音译,也有人说是吴语中 business 的音译。简而言之,皮钦语就是商务英语,只不过它只顾简单省力的交流,不太讲究语法和词汇,我们更熟悉的洋泾浜英语就是皮钦语的一种。


皮钦语在中国的起源地容易推测,哪里有繁荣的外贸,哪里就有产生皮钦语的土壤。按论文《皮钦英语的历史演变及其本土化成因刍议》的考证,早在 16 世纪初,葡萄牙殖民者占领我国澳门地区,并以其为中心进行东西贸易开始,皮钦语就开始逐步成型,最初是一种中葡混合语。后来随着广州开埠,中英商人频繁贸易,以中文语法为骨,英文词汇为皮的广州英语成了中国商人和英国商人交流的主要语言,也把早前的葡萄牙语词汇逐渐淘汰。等到开埠的口岸越来越多,广州英语开始扩散,到了 1853 年,上海取代广州成了中西贸易的首要港口,词汇有限、发音不准的广州英语不敷使用,让位给了词汇更多、沟通更便捷的洋泾浜英语。


图片


皮钦语作为一个语言学概念,如今已经泛指任何旨在沟通、简化、融合了本族语和外族语的非正式语言。在东北的中俄边贸城市,中俄商人说着俄语皮钦语;在马来西亚乃至整个东南亚,华人群体和当地原住民沟通时,也有自己的皮钦语;在非洲,也有以英语和法语词汇为基础的皮钦语。


不意外的是,随着皮钦语的出现和兴起,往往也有融合了两方甚至多方特色的食物出现。这些食物从原材料、烹饪手法、口味和命名上,都可以自成一个趣味盎然的小小语言博物馆。


图片

澳门土生葡菜是基于葡萄牙菜,融合众多葡萄牙前殖民地的饮食文化而成,葡国鸡是其中的代表菜。© 糖小妹


回到中国皮钦语诞生的澳门,最具代表的澳门菜 —— 葡国鸡 —— 正是灶火和食材对皮钦语的一次表达。澳门的葡国鸡里,要有来自葡萄牙的腊肠和橄榄,还有印度的姜黄粉,马六甲的椰浆和咖喱,制作的时候,第一步要用大蒜和洋葱炝锅,炝出镬气,然后才爆炒鸡块。葡国鸡从锅里走上澳门人餐桌,背后却走过了一条海上丝绸之路。每一种原料的加入,都意味着两种文化的交汇、交流与交换,每一个环节,都是皮钦语诞生的沃土。


随着中西贸易中心的转移,广州接过了澳门的接力棒,成了更新的皮钦语出生地。1860 年,广州人徐老高在太平沙开设太平馆,被认为是中国第一家中国人开立的西餐馆,首创了用中式调料和西式做法来烹饪菜品,即所谓的酱油西餐、豉油西餐,这样的风格完美呼应当时广东英语的特点:以中文的骨嫁接起英文的皮。广东英语配合汉语作为单音节语的特点,在所有以辅音结尾的英语词后加上元音,比如 catch(抓住)说成 catchee。语法上也配合汉语对量词的讲究,引入一个通用的量词 piece(块),a house(一座房子)成了 a piece house。汉语里代词部分主格宾格的使用习惯也被用到广东英语里,my 代替了 me,he 代替了 him,比如 Chinchin you take care for my (请多照顾)代替 I beg you to patronize me(请多指教)。这就是酱油西餐的理念嘛,中国调料是菜品核心,带动了食材和烹饪手法,最后呈现了本地人能理解、外国人也不排斥的食物,哪边都不挨着,但就是刚刚好 —— 彼此能明白的语言,大家能共享的食物。


图片

瑞士鸡翼是香港的一种卤水鸡翼,虽以瑞士为名,却非源于瑞士,而是因为烹调时使用了「瑞士汁」。瑞士汁是一种以豉油、姜、葱、冰糖和香料等食材调配而成的甜味卤水。© Timeout


直到今天,也能从香港的传统食物里轻易地挑出大量酱油西餐。比如香港名菜瑞士鸡翼,简直就是将就能用但不甚精准的皮钦语和食物的一场艳遇:当年操一口皮钦语的侍者回答外国客人关于菜名的提问,发音不够标准的 Sweet Wings(甜鸡翅)被对方听成了 Swiss Wings(瑞士鸡翅),一道香港本土创制的酱油西餐和欧陆结了亲家。而如果是了解香港居民英语使用习惯的朋友,也不难从中发现很多原自粤语的词汇,甚至不少已经被全世界英语母语者认识和使用,比如点心的英语 dim sum 就成了全世界人民喜闻乐见的中餐代表。再走远一点,去到英语普及率更高的新加坡,游客可以一边享受全世界融合的美食,也可以听一耳朵当地人的英语,他们喜欢在英文句子后面加一个中文(粤语)常用语气词 lah(了)


北上,自然要去上海体验一下洋泾浜英语。与此同时,还有海派西餐。葡国鸡到了上海,没了葡萄牙的腊肠和橄榄,没了马六甲的椰浆和印度的姜黄,但要加入黄酒和辣酱油,再加入奶油放进烤箱焗烤,成了海派奶油葡国鸡,这七个字中的气象万千,仿佛藏着一整个近代史。


图片

1980 年代的红房子西餐馆。© 澎湃


比起酱油西餐,上海的海派西餐更为国人熟知。因上海在上世纪上半叶的特殊历史地位,弹丸之地汇集英式、美式、法式、德式、意式、俄式餐食,甚至对本土餐饮习惯进行了改造。伴随着这些食物而来的是全球人民,中国人与他们的对话中,也就产生了类似洋泾浜英语一样的食物。在最老的西餐馆之一红房子,擅营法餐,一度因为食用蜗牛的稀缺,换成了丰产的蛤蜊,才有了招牌菜烙蛤蜊,而在最终确定使用蛤蜊前,红房子的厨师还尝试过田螺和蛏子。这个过程,不就是两个不太熟悉对方语言的人,比划着比划着,终于明白了彼此吗?


同样,俄罗斯的红菜汤到了上海,便用番茄酱取代了甜菜根,不合国人口味的酸奶油干脆免去,如今的上海红菜汤,确实是更适合中国人口味的一碗罗宋汤。另一道海派西餐代表炸猪排,或许有不少人会认为它就是地道的上海菜,完全不知道它的祖上其实是德国菜菲力牛排。


图片

如今的天津起士林餐厅。© 七侠镇钱夫人


上海话里自然也留存了大量外来词。当年操着一口洋泾浜英语和外国人做生意的上海人,把老虎窗(西式建筑物上一种开在屋顶的窗子,上海话中老虎发音与屋顶的英文 roof 相近)、推板(指差劲,实为 too bad)一类的词汇无缝地嵌入到了本地生活中,就好像土豆沙拉、罗宋汤嵌入到了本土的餐桌上一样。


再往北走,一路到天津。曾经天津是不输上海和广州的远东大港,还因为和北京的位置关系,在特定历史时期,让天津有了不一样的地位。天津起士林放在全国都是声名远播的西餐馆,直到今天依然是老天津人的味觉基础,它的红菜汤更像是原始版本。


图片

曾经流行于天津餐馆的中式西餐西法大虾。© 知乎


天津的中餐馆也都践行「拿来主义」,开发了不少中式西餐招徕客人,比较著名的有铁扒鱼、西法大虾。后者是老天津名菜,奇趣地配上了椒盐,蘸裹着面包糠炸制的大虾吃,让人不仅想起源自葡萄牙的 Tempura(天妇罗)是如何成了日本国民食物天妇罗,从而传到中国台湾得名甜不辣,从炸物变成煮物,这里的曲折可以写一本饮食专著了。


马三立老先生有一段《学外语》,戏谑无比,但其实有不少老天津话,究其根本也是八方舶来品。他在相声《对对子》里说「咱说膀大力的啊……」,意思是「实在的」,里面听起来土土的「膀大力」其实是英文的 boundary,边缘、界限的意思,引申为到头、到底。当年从洋行码头高级雇员的口中「流落」到苦力口中,随后进入了天津话。如果你在球场听到老天津人吼一声「秀一个」,其实是英文 shoot(射击)的音译,这和当年天津接触了大量外国体育项目有关。表示恶心的「孬心」一词,据说是英文 nausea(恶心)的音译。


图片

虾姑在大湾区被称为濑尿虾,在天津被称为皮皮虾。© 地道风物


天津话至今保留了大量满语、蒙语、俄语、德语词汇。虾蛄在天津称皮皮虾,因其喷水弹射的能力,在广东和中国香港被形象地称为濑尿虾,到了天津,因为法语里撒尿一词发音类似「皮皮」(pipi),这个物种一甩岭南名字的粗俗,带上了一点被宠爱的娇俏。等到「皮一下」被网友从方言中发掘出来,改造成红极一时的网络流行语,皮皮虾甚至化身网络狂欢节的吉祥物,距离它的本意愈发地远了。


视野往东,到辽东半岛的大连。上世纪初,日本占领了大连 40 年,当时日本在此开发了铁路、有轨电车、下水道、道路等,甚至至今很多基本设施仍维持当年格局。留下的不仅有建筑,还有语言。大连人称下水井盖为「马葫芦盖」,源于日语 マンホール(manhuru),说到衬衫是「晚霞子」,来自 ワイシャツ(waisyatsu)。他们还将大福叫做「摩叽」,当然是日本人说的饼,也就是 もち(Mochi)。而在普遍的东北,还有更多和日语相关的、已经融入东北话的词汇,比如杠杠的,是  がんがん(gangan),扣扣搜搜是 こそこそ(kosokoso),婆婆丁也就是蒲公英,是 タンポポ(tanpopo),糕点会说成咖细,是日语的菓子(kashi)


图片

作家 Lee A. Tonouchi 用夏威夷克里奥尔语创作的诗集《东方法达父子一生中的重要时刻》,荣获美国亚裔研究协会图书奖。© Amazon


皮钦语和食物的故事还可以走到更北,网友乐于玩梗的俄式面包大列巴不过是俄语里包的统称 хлеб 配合中文发音习惯,在结尾加了个元音,而「大」自然是指个别粗豪的俄式面包在尺寸上带给国人的震撼,只是当「大列巴」三个字被选中放在一起时,我们的饮食观似乎也就得到了表达,反应出了我们对大列巴所属文化的一点看法。当皮钦语进一步发展,成为母语,出现完整的语法,就形成稳定版本的混杂语,也就是克里奥尔语(Creole Language),而这种发展仅需十几年。而这刚好就是语言和美食的魅力所在 —— 不断流变,永远在地。


参考资料:

《皮钦英语的历史演变及其本土化成因刍议》,刘真彪

《略论广东皮钦英语》,高娜娜

《浅析中俄边境城市现代俄汉皮钦语》姜莹

《澳门风味的葡国菜》,陈莉

《融合与创新 —— 中西跨文化交流视角下的「海派西餐」》,高海薇

《西餐为何从广州兴盛?》,王诗客

《论近代城市西餐饮食消费的兴起与消费与扩散 —— 以天津为例》,白中阳

《广州太平馆 3 月 26 日复业》,邱敏、林晓丽、骆建基

相关内容推荐

山东省教育考试网高考试卷全国都一样吗中共福建省委党校从化在哪里prophesy学习用英语怎么读严谨性plu是什么意思内蒙古民族大学研究生院怎样查高考成绩是呀东南师范大学悲惨世界英文稚初憨批借方余额sought原型怎样读是呀算法英语玲怎么读low反义词ssts高考语文多少分暴露英文叶家辉石家庄糕点培训然后的然怎么写大梨长沙民政殡仪学院美国檀香山演唱会志愿者暗黑少女gabby武汉的简称白色鸢尾花河南省招生办官网宝可梦英文警察翻译found过去式新疆省考cool的比较级迪士尼星黛露全英大人们防爆证伤害我英文斜体唱歌的唱怎么写法学院校全国排名湖北考试网官网保健医证怎么考min是分钟吗支付宝公司设定值洛杉矶县看一看的英语青岛海军学校法考成绩济宁理工学院re是什么元素湖南行政学院江苏教育考试网官网南充人事考试廖林万通学校摇滚摇滚菜鸟的意思橙怎么读交安b证alive怎么读成功的名词闭上outmoded尾巴读音曼隆学院桥下日历表格制作成人教育报名入口官网青职经济收益修好了社区几点下班羚羊老师牛读音大连简称塔怎么读专接本和专升本的区别是什么教师办公室用英语怎么说郑焕东都省bow怎么读小学学费小猫英语怎么读音一捆小度小度你在吗淮南大学风的形容词正面和反面学慧网官网芸豆财务软件c开头的英文欧元货币符号heathy扶她htukey西北大学医学院chat是什么意思比较级英语押金计入什么科目food复数他爸货币单元抽样create的名词和形容词武汉大学录取分数蚂蚁云客服鹰英语怎么读练习做某事何晓波湖南考试院官网乐山人力资源和社会保障局考公务员要入党吗sought原型麻城实验高中拳怎么读过山车英语因此的近义词测验的英文flu是什么意思云南学业水平考试网络管理牛奶面包歌曲老鼠英语复数云南执业药师网四川文理学院是几本啊苏州滴滴打车合法吗冯建龙伊拼音河北省应急厅清音浊化中级电工考试题库湖北省执业药师协会said的过去式包子拼音播客是什么意思西藏大学医学院永不再见桃李园教育b开头的英文小米品牌开力rectangle怎么读音姨母的功夫的英语西藏大学医学院pounch拿出来pounchmantal章怎么读山西工信厅就业英文国企董事长是什么级别产品序列号穿进jane英文名三职仁川港善学smokey牛仔裤用英语怎么说颜色怎么读绵阳艺术学校预付年金现值claimeobjected企业教练培训甘肃考试教育网官网吾课枣庄科技职业技术学院人类游乐场军校排名及分数线彭于晏多大黄石人事考试网官网已知悉沙漠拼音补习班的费用大梨果汁的英语怎么说什么叫副词difficult怎么读彭于晏多大lemenforget怎么读中国人民公安大学报考条件class的意思棉花糖的英文大写g福建211市级公务员湖北省执业药师协会

合作伙伴

牛排名

www.7272w.cn
www.xtcwl.com
dw.urkeji.com
www.imcrd.com
www.seo5951.com
www.3phw.com
jl.urkeji.com
baidu.07yue.com
zz1.urkeji.com
www.chaoshanxing.com
www.innatjerome.com
www.pifajia.net.cn
idc.urkeji.com
www.ddtxly.cn
www.pifajia.net.cn
www.clhczx.cn
www.china185.com
jl.urkeji.com
www.7272w.cn
seo.china185.com