关于健康类别
ALL) acute lymphoblatic leukemia || 急性淋巴性白血病
911 emergency medical services(EMS) || 医疗急救电话abdominal cavity || 腹腔abdominal crunch || 仰卧起坐abdominal distention || 腹胀abdominal muscle || 腹肌abdominal pain || 腹痛abnormal menstruation || 月经失调abortion || 堕胎abortion || 流产absorption || 吸收accident || 车祸acetaldehyde || 乙醛Acne || 痤疮Acne || 青春痘active ingredient || 有效成份acupuncture || 针灸Acute Myocardial Infarction || 急性心肌梗塞adaptation || 调整addiction, drug abuse || 成瘾ADHD || 少儿过动症ADHD || 注意力不集中症adipocyte || 脂肪细胞adjustment disorders || 心理适应失常adjuvant therapy || 辅助治疗adolescence || 青春期adolescence || 青年人adolescent || 年青人adolescent || 年轻人adolescent || 少女adolescent growth || 青少年生长adolescent pregnancy || 少女怀孕adverse effect || 药物不良反应adverse reaction || 不良反应aerobatic exercise || 有氧运动Africa || 非洲age || 老年age || 年龄age spot || 老人斑age-related macular degeneration || 老年性黄斑退化症aging || 老化aging || 衰老Agricultural Research Service(ARS) || 农业研究局AHA diet || 美国心脏协会推荐饮食AIDS || 爱滋病air bag || 安全气囊air pollusion || 空气污染air pollution || 污浊空气air travel || 搭飞机旅行airline traveling || 搭飞机airline traveling || 飞机旅行Aisa people || 亚洲人alcholism || 酗酒alcohol drinking patterns || 饮酒习惯alcoholic || 酒精Alcoholism || 酒精中毒alertness || 清醒
allergen || 敏感物体allergic rhinitis || 过敏性鼻炎Allergies || 过敏allergy || 过敏症Altace, Ramipril || 降血压药物Alternative care || 另类疗法alternative medicine || 替代疗法alternative therapy || 另类治疗Alternatives || 另类医疗aluminum || 铝Alzheimer || 老人痴呆症dandruff || 头皮屑danger || 危险deafness || 耳聋death || 死亡DEATH RATE || 死亡率decision || 决断dehydration || 脱水dementia || 痴呆dementia || 痴呆demormity || 畸形dental care || 口腔保健dental floss || 牙线dental operation || 牙科手术Dentistry || 牙科dentistry || 治牙denture care || 假牙的护理dentures || 假牙depress || 忧郁depress || 忧郁症depression || 精神压抑depression || 压抑Depression || 抑郁症dermatitis || 皮炎development || 发育Diabetes || 糖尿病diagnosis || 诊断dialysis || 透析diarrhea || 腹泻diet || 饮食diet customary || 饮食习惯diet diary || 饮食日记diet guide || 饮食指导diet pill || 减肥药dietary supplement || 健康添加食品dietary supplement || 饮食补充剂diminished sexual desire || 性欲减低disability-adjusted life expectancy || 健康预期寿命disabled || 残障人士disadvantaged children || 不幸儿童discharge || 分泌物discipline || 纪律discrimination || 歧视Disease-causing gene || 致病基因dispensary || 医护室disposable devices || 一次性使用器具divorce || 离婚dizziness || 头昏DNA || 去氧核糖核酸DNA map || 基因图谱DNA test || 基因检测法doctor databank || 医生资料库doctors office visiting || 就诊dominanl side || 主侧脑donation || 捐赠double eyelid || 双眼皮Down syndrome || 唐氏综合症状dream || 梦drinking || 喝水drinking || 饮酒ICU || 加护病房immunity || 免疫immunity system || 免疫系统immunocompetence || 免疫能力immunotherapy || 免疫疗法implant || 填充物inbalance of nutrition || 营养失调incidence || 发病率incompetence || (医生)不称职infant || 婴幼儿infant mortality rate || 婴儿死亡率infection || 传播;感染infective diseases || 传染病Infertility || 不孕症influenza || 流感influenza vaccine || 流感预防疫苗inform || 告知ingredient || 药物成分inherited genetic factors || 遗传因素injury || 伤inner ear || 内耳inosine || 神经损伤再生蛋白Insomnia || 失眠Insomnia therapy || 失眠治疗Institute for safe Medication Practices || 处方安全药师协会Institute for safe Medication Practices || 药物安全处方中心insulin || 胰岛素intelligence || 聪明intelligence || 智力interaction || 交互作用Interferon || 干扰素Intracerebral hemorrhage || 脑溢血intravenous instillation || 输液IQ || 智商Iron deficiency || 缺铁iron poisoning || 铁中毒irregualr cycles || 月经不调irregular menstruation || 月经异常itching || 搔痒jet lag || 时差jogging || 慢跑joint pain || 关节酸痛joint venture || 合资joints || 关节
quit smoking || 戒烟race || 种族radiation || 辐射radiation treatment || 射线防腐radioiodine therapy || 放射碘治疗radiotherapy || 放射治疗radon || 氡气rate of maternal deaths || 产妇死亡率Raynauds phenomenon || 雷诺现象reading || 阅读recall || 回收red cell || 红血球Red cross || 红十字会Red wine || 红葡萄酒redundant breast || 巨乳reform || 改组regeneration || 再生regulation || 规定rehabilitation || 复健rehabilitation || 康复rehabilitation || 疗养
rejuvenate || 青春rejuvenation || 保持青春relationship || 关系REM ( Rapid Eye Movement) || 睡眠障碍Remeron || 抗忧郁药物Remicade,Enbrel || 治疗类风湿关节炎新药remote monitoring || 遥控监护renal cancer || 肾癌renal failure || 肾功能衰竭reproduction || 生殖reserve || 保存respiration || 呼吸respiratory infection || 呼吸道感染respiratory organs || 呼吸道retina || 视网膜retina transplantation || 视网膜移植rickets || 佝偻病rickets || 软骨症robotic surgical device || 外科机器人root canal || 根管治疗RU48 || 堕胎药running || 跑步SAD Seasonal Affective Disorder || 季节性情感异常safe-sex practices || 性生活安全safety || 安全safety of medicine || 药物安全Satellite emergency room || 卫星急诊室scaling || 洗牙scar || 疤痕schizophrenia || 精神分裂症sciatica || 坐骨神经痛anemia, anaemia 贫血
angina pectoris 心绞痛
appendicitis 阑尾炎
arthritis 关节炎
bronchitis 支气管炎
cancer 癌
catarrh 卡他,粘膜炎
chicken pox, varicella 水痘
cholera 霍乱
cold 感冒,伤风,着凉
(head) cold 患感冒
diabetes 糖尿病
diphtheria 白喉
eczema 湿疹
epilepsy 癫痫
erysipelas 丹毒
gangrene 坏疽
German measles, rubella 风疹
gout 痛风
headache 头痛
hemiplegy, hemiplegia 偏瘫,半身不遂
interus, jaundice 黄疸
indigestion 消化不良
influenza, flu 流感
insanity 精神病
leukemia 白血病
malaria 疟疾
malnutrition 营养不良
Malta fever 马耳他热,波状热
measles 麻疹
migraine, splitting headache 偏头痛
miocardial infarction 心肌梗塞
mumps 流行性腮腺炎
neuralgia 神经痛
neurasthenia 神经衰弱
paralysis 麻痹
peritonitis 腹膜炎
pharyngitis 咽炎
phtisis 痨病,肺结核
pneumonia 肺炎
poliomyelitis 脊髓灰质炎
rabies 狂犬病
rheumatism 风湿病
rickets, rachitis 佝偻病
scabies, itch 疥疮
scarlet fever 猩红热
sciatica 坐骨神经痛
sclerosis 硬化
septicemia, septicaemia 败血病
sinusitis 窦炎
smallpox 天花
swamp fever 沼地热
syncope 晕厥
syphilis 梅毒
tetanus 破伤风
thrombosis 血栓形成
torticollis, stiff neck 斜颈
tuberculosis 结核病
tumour 瘤 (美作:tumor)
typhus 斑疹伤寒
urticaria, hives 荨麻疹
whooping cough 百日咳
yellow fever 黄热病
疾病的话..
很多部位什么什么痛的都可以在次前面加个sore..这个是痛的意思..
比若说sore back是背痛..
然后也有的是在词后面加ache..
比如说stomachache是胃痛和toothache是牙齿痛..
1. Happiness lies first of all in health.
幸福首先在于健康。
2. Cheerfulness is health; its opposite, melancholy, is disease.
欢乐就是健康, 忧郁就是病痛。
3. It is not work that kills, but worry.
工作不损寿, 忧郁才伤身。
4. All work and no play makes Jack a dull boy.
只工作, 不玩耍, 聪明小伙也变儍。
5. People who cannot find time for recreation are obliged sooner or later to find time for illness.
没有时间娱乐的人, 迟早得有时间生病。
----- J. Wanamaker 沃纳梅克
6. He is wise that knows when he is well enough.
知足为智者。
7. He who lives with his memories becomes old. He who lives with plans for the future remains young.
终日怀旧催人老, 计划未来葆青春。
8. A good conscience is a continual feast.
问心无愧天天乐。
9. An ounce of prevention is worth a pound of cure.
一分预防胜过十分治疗。
10. Diet cures more than doctors.
自己饮食有节, 胜过上门求医。
11. He is happy that thinks himself so.
自乐者常乐。
12. An apple a day keeps the doctor away.
每天一只苹果, 无需医生进门。
----- 英语谚语
13. Better wear out shoes than sheets.
宁愿把鞋子穿漏, 不愿把床单磨破。
----- 英语谚语
14. Health is n
文档评论(0)